מילונים בספרדית

בעקבות סיעור מוחות שערכנו, מתרגמי הוצאת "זיקית" מספרדית ופרוטוגזית, אני שמחה להעמיד לרשותכם את רשימת המילונים המקוונים החינמיים שהעלינו בחכותינו, ושבהם אנחנו נעזרים בעבודתנו היום-יומית.

  • wordreference.com – מילון ספרדי-אנגלי ואנגלי-ספרדי (ושפות נוספות). ברירת המחדל שלי. אהוב עליי במיוחד, כי מעבר לזה שהוא מציג פירושים מתוך שני מילונים מקיפים, בסוף כל מילה יש רשימה של ביטויים שעושים שימוש במילה הזאת, מתוך דיונים בפורום. כך שניתן למצוא בדיונים הללו הרבה שימושים שנעשים בסלנג, או בשימושים מקומיים (בארגנטינה ולא במקסיקו, למשל).
  • RAE – המילון של האקדמיה הספרדית. מילון ספרדי-ספרדי יסודי מאוד ומכיל פירושים אזוריים.
  • spanishdict.com – מילון ספרדי-אנגלי, אנגלי-ספרדי. נעים לעין ונוח לשימוש.
  • Linguee – מועיל במיוחד, כיוון שהוא מציג בשני טורים את המילה שחיפשנו בתוך הקשר – בספרדית ובאנגלית.
  • reverso.net – לעתים מראה את המילה בתוך הקשר, דבר שעוזר מאוד לדעת באיזה פירוש מתוך רשימת פירושים עלינו לבחור.
  • Internationa Dictionary of Obscenities – מה לעשות שקללות ושפה גסה ומלוכלכת נפוצה במיוחד בספרדית? (או לפחות בספר אחד שתרגמתי, "שעה חופשית") את האוצר הזה גיליתי רק לאחרונה, וניתן להוריד אותו בפורמט PDF למחשב שלכם. בעזרת החיפוש באותו אתר עצמו, Library Genesis Project, ניתן למצוא מילונים נוספים בתחומים שונים – כימיה, ביולוגיה ועוד, בשפות שונות.
  • goldword – המילון שפעם היה ברירת המחדל שלי, אבל בגלל שתי סיבות זניחות כביכול – זנחתי אותו. ראשית, הוא עובד רק באקספלורר. שנית, הממשק מאוד לא נוח – נפתחת חלונית נפרדת לחיפוש. לי באופן אטי זה מאט מאוד את העבודה. אבל מדובר באחד המילונים המקיפים שנתקלתי בהם, ואפילו יש עברית (למרות שלמשל מספרדית התרגום מתווך דרך אנגלית).
  • חיפוש תמונות בגוגל – כן כן, כמה פשוט – ככה יעיל. אני מחפשת את המילה בספרדית, מסתכלת בתמונות ומיד מבינה במה מדובר. יעיל במיוחד כשמדובר בריהוט, ביגוד וכן הלאה.

 

Paymo – תכנה לארגון פרויקטים ובקרת הזמן לעצמאיים

לאחרונה התוודעתי לתכנה החינמית Paymo, המיועדת לעצמאיים או לצוותים קטנים העובדים במקביל על מספר פרויקטים.

התכנה הפשוטה מאפשרת לפתוח מעין כרטיס המיועד ללקוחות השונים, תחת כל לקוח אפשר לפתוח מספר פרויקטים,  ותחת כל פרויקט – להקצות רשימת משימות.

אחד מהדברים היעילים ביותר, לפחות לדעתי, הוא הטיימר. כן, כן, כמה פשוט – ככה חשוב. אני בוחרת פרויקט ומשימה, לוחצת Start כשאני מתחילה ו-stop כשאני מסיימת. כיוון שהתשלום שאני מקבלת הוא לפי סימני דפוס – אני מציינת בסוף כל יום עבודה בהערות כמה סימני דפוס תרגמתי. ובסופו של יום (או חודש, או פרויקט) – אני יכולה לסכם כמה שעות הקדשתי לכל פרויקט. הדבר עוזר לי להבין כמה אני מרוויחה, בעצם, וגם יעזור לי להבא – לגבש הצעות מחיר לפרויקטים חדשים.

התכנה פשוטה לשימוש ונוחה למדי. אני עברתי לממשק החדש – Paymo 3, שהוא כרגע בגרסת הבטא שלו. העיצוב הרבה יותר נוח ונעים. החיסרון – לגירסה הקודמת הייתה אפליקציה של הטיימר גם בטלפון הנייד, כך שאם המשכתי לעבוד על פרויקט במקום אחר – יכולתי להזין את השעות בזמן אמת, ולא לחכות עד שאחזור הביתה ואז לעדכן את השעות.

שיטת פומודורו לניצול הזמן

אחת ההרצאות שדווקא פספסתי בכנס של MET הייתה של אוליבר שואו, שהציג את "שיטת פומודורו" לניצול הזמן.

מדובר בשיטה חביבה ויעילה למדי שעוזרת לאנשים חסרי משמעת עצמית שאמורים לעבוד מהבית. באתר המוקדש לשיטה אפשר למצוא כל מיני עזרים ועניינים – טיימר מעוצב, ספר על השיטה, ואפילו קורסים בנושא.

אבל בתכלס, כל אחד יכול פשוט לאמץ את העיקרון, ולנצל טוב יותר את זמן העבודה. השיטה בגדול היא כזאת:

  • בחרו משימה שעליכם לבצע.
  • כוונו טיימר (או שעון מעורר) לעוד 25 דקות. בזמן הזה אתם מתחייבים להתרכז אך ורק במשימה שלכם. זה אומר בלי להציץ בפייסבוק, בלי לצייץ בטוויטר ובלי לענות לטלפונים.
  • בתום 25 דקות קחו הפסקה של 5 דקות.
  • חזרו על התהליך עוד שלושה מחזורים.
  • אחרי ארבעה מחזורים כאלה – הרווחתם הפסקה של חצי שעה.

עדכון:

אצלי זה עבד יופי, עד שהרגשתי שאני לא זקוקה עוד למסגרת הזאת. לפני כשבוע פגשתי מכרה שסיפרתי לה על השיטה לפני מספר חודשים. היא קפצה עליי בשמחה ואמרה שזה שינה את חייה, שהיא סוף סוף מצליחה לשבת ולכתוב את התזה שלה כמו שצריך.